{"id":711,"date":"2011-11-04T12:12:29","date_gmt":"2011-11-04T10:12:29","guid":{"rendered":"http:\/\/www.teachenglishtoday.org\/?p=711"},"modified":"2011-11-04T12:12:29","modified_gmt":"2011-11-04T10:12:29","slug":"danae","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/2011\/11\/danae\/","title":{"rendered":"DANA\u00cb"},"content":{"rendered":"<div class=\"pdfprnt-buttons pdfprnt-buttons-post pdfprnt-top-right\"><a href=\"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/2011\/11\/danae\/?print=pdf\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-pdf\" target=\"_blank\"><img src=\"https:\/\/www.teachenglishtoday.org\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/pdf.png\" alt=\"image_pdf\" title=\"View PDF\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/2011\/11\/danae\/?print=print\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-print\" target=\"_blank\"><img src=\"https:\/\/www.teachenglishtoday.org\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/print.png\" alt=\"image_print\" title=\"Print Content\" \/><\/a><\/div><h2><span style=\"color: #993300;\">DANA\u00cb<\/span><\/h2>\n<h2><span style=\"color: #993300;\">Natalie Stear<\/span><\/h2>\n<p><span style=\"color: #993300;\"><em><strong>Retired English teacher<\/strong><\/em><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>In her submission of this poem Natalie wrote as follows:<\/em><\/p>\n<p><em>The <\/em><em><strong>Glosa <\/strong><\/em><em>form of poetry might be of interest to English teachers (merely to inform about the existence of such a poetic form).\u00a0 I tried my hand at writing one and it was a fascinating exercise.It was used by the poets of the Spanish court, dating back to the 14th and early 15th centuries.\u00a0 The poet, P.K. Page, enjoys using this form.\u00a0 <\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[The poet, P.K. Page, describes the <strong><em>glosa<\/em><\/strong> thus:\u00a0 \u201cThe opening quatrain, written by another poet, is followed by four ten-line stanzas, their concluding lines taken consecutively from the quatrain; their sixth and ninth lines rhyming with the borrowed tenth.\u00a0 Used by the poets of the Spanish court, the form dates back to the late 14<sup>th<\/sup> and early 15<sup>th<\/sup> century.\u201d]<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/www.teachenglishtoday.org\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/Tennyson.jpg\">\u00a0\u00a0\u00a0 <img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-830\" title=\"Tennyson\" src=\"http:\/\/www.teachenglishtoday.org\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/Tennyson-230x300.jpg\" alt=\"\" width=\"125\" height=\"164\" srcset=\"https:\/\/www.teachenglishtoday.org\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/Tennyson-230x300.jpg 230w, https:\/\/www.teachenglishtoday.org\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/Tennyson.jpg 428w\" sizes=\"(max-width: 125px) 100vw, 125px\" \/><\/a>\u201cNow sleeps the crimson petal, now the white;<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0 Nor waves the cypress in the palace walk;<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0 Nor winks the gold fin in the porphyry font:<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0 The fire-fly wakens: waken thou with me.\u201d\u00a0\u00a0 <\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0 (The Princess, vii: <\/em>Alfred, Lord Tennyson<em>)<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>The prison casts its turret shadow long,<\/p>\n<p>Beyond the walls that guard its ancient keep.<\/p>\n<p>A stranger stops to contemplate the gloom,<\/p>\n<p>Then hastens past the tower t\u2019wards his home.<\/p>\n<p>Unseen, fair Dana\u00eb watches from the grille \u2013<\/p>\n<p>Scans the red sky in softly waning light.<\/p>\n<p>A nightjar fluffs its feathers on the bough;<\/p>\n<p>Shifts from its roost to greet the twilight hour.<\/p>\n<p>Now sinks the sun to herald in the night;<\/p>\n<p>Now sleeps the crimson petal, now the white.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Now slips away the zephyr from the glade.<\/p>\n<p>No ripple stirs the pond within the close;<\/p>\n<p>Nor in the palace precincts can be heard<\/p>\n<p>The muted hooting of the evening bird.<\/p>\n<p>No passer-by breathes in the scented rose.<\/p>\n<p>And in the stillness of the wooded park<\/p>\n<p>Entwining branches spread their leafy shade.<\/p>\n<p>Wistaria droops from ghostly colonnade \u2013<\/p>\n<p>No flutter from its blossoms on the stalk;<\/p>\n<p>Nor waves the cypress in the palace walk.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>No welcome light pervades the iron bars,<\/p>\n<p>Save heaven\u2019s off\u2019ring in the distant stars \u2013<\/p>\n<p>The firmament too far &#8211; the beams too faint.<\/p>\n<p>Unhappy maid turns to her narrow bed<\/p>\n<p>To seek the arms of Morpheus, mortal\u2019s friend.<\/p>\n<p>In wistful dreams, bold lovers come to haunt<\/p>\n<p>The sleeping damsel on her restless couch.<\/p>\n<p>Like ghosts they go, no comfort in their touch;<\/p>\n<p>Nor gleams the moon its dreamer to enchant;<\/p>\n<p>Nor winks the gold fin in the porphyry font.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A lightning streak! No watchers to behold<\/p>\n<p>The silent meteor in shining gold<\/p>\n<p>That showers the sleeping Dana\u00eb with its gleam.<\/p>\n<p>The voice of Zeus penetrates her dream:<\/p>\n<p>Draw closer, lovely maid; I\u2019ve chosen thee;<\/p>\n<p>A myriad stars embrace thee \u2013 sleep must flee.<\/p>\n<p>Thy name throughout the ages will be blessed.<\/p>\n<p>Our valiant son will suckle at thy breast.<\/p>\n<p>My shimmering cloak enfolds thee; sets thee free.<\/p>\n<p>The fire-fly wakens: waken thou with me.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Glosa form of poetry might be of interest to English teachers (merely to inform about the existence of such a poetic form).  I tried my hand at writing one and it was a fascinating exercise.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[12],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/711"}],"collection":[{"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=711"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/711\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":866,"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/711\/revisions\/866"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/teachenglishtoday.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}